Showing posts with label 哀伤. Show all posts
Showing posts with label 哀伤. Show all posts

August 11, 2024

如果你必须离开 if you must leave

 


我明白了,如果你必须离开一个你曾经生活过、深爱过的地方,离开这里,除了慢慢地离开,其他任何方式都要离开,用你能用最快的方式离开。永远不要回头,永远不要相信你记忆中的一个时刻是更好的时刻,因为它已经死了。过去的岁月似乎是安全的,被征服的,而未来生活在云层中,从远处看是可怕的。当你进入云层时,云层就会散去。我已经学会了这一点,但和所有人一样,我学得晚了。~Beryl Markham,《夜色西去》

《夜行西行》是贝丽尔·马卡姆 1942 年出版的一本回忆录,记录了她 20 世纪初在肯尼亚(当时的英属东非)长大的经历,后来她在那里成为了一名赛马教练和丛林飞行员。这本书被认为是户外文学的经典之作,出版后不久就被收录到美国武装部队版书籍中。[1] 2004 年,《国家地理探险》杂志将其列为 100 本最佳探险书籍第 8 名。[2]

I have learned that if you must leave a place that you have lived in and loved and where all your yesteryears are buried deep, leave it any way except a slow way, leave it the fastest way you can. Never turn back and never believe that an hour you remember is a better hour because it is dead. Passed years seem safe ones, vanquished ones, while the future lives in a cloud, formidable from a distance. The cloud clears as you enter it. I have learned this, but like everyone, I learned it late. ~Beryl Markham , West with the Night 

West with the Night is a 1942 memoir by Beryl Markham, chronicling her experiences growing up in Kenya (then British East Africa) in the early 1900s, leading to celebrated careers as a racehorse trainer and bush pilot there. It is considered a classic of outdoor literature and was included in the United States' Armed Services Editions shortly after its publication.[1] In 2004, National Geographic Adventure ranked it number 8 in its list of the 100 best adventure books.[2]

Book:  https://amzn.to/3AiBxks



坟墓不是你的终结目标 the grave is not your goal

  耶稣很少提到“死亡”;这个词太人性化了。他更喜欢用“睡眠”或“摆脱”这些更柔和的名字,从而使死亡成为生命的加速器,或将其比作从束缚到自由的胜利进军。对耶稣来说,“死阴幽谷”也不是一个陌生的地方。他知道它所有的秘密,所有的曲折。这是他自己的领地,他的意志至高无上。 “ 复活节的...