Showing posts with label West with the night. Show all posts
Showing posts with label West with the night. Show all posts

August 11, 2024

如果你必须离开 if you must leave

 


我明白了,如果你必须离开一个你曾经生活过、深爱过的地方,离开这里,除了慢慢地离开,其他任何方式都要离开,用你能用最快的方式离开。永远不要回头,永远不要相信你记忆中的一个时刻是更好的时刻,因为它已经死了。过去的岁月似乎是安全的,被征服的,而未来生活在云层中,从远处看是可怕的。当你进入云层时,云层就会散去。我已经学会了这一点,但和所有人一样,我学得晚了。~Beryl Markham,《夜色西去》

《夜行西行》是贝丽尔·马卡姆 1942 年出版的一本回忆录,记录了她 20 世纪初在肯尼亚(当时的英属东非)长大的经历,后来她在那里成为了一名赛马教练和丛林飞行员。这本书被认为是户外文学的经典之作,出版后不久就被收录到美国武装部队版书籍中。[1] 2004 年,《国家地理探险》杂志将其列为 100 本最佳探险书籍第 8 名。[2]

I have learned that if you must leave a place that you have lived in and loved and where all your yesteryears are buried deep, leave it any way except a slow way, leave it the fastest way you can. Never turn back and never believe that an hour you remember is a better hour because it is dead. Passed years seem safe ones, vanquished ones, while the future lives in a cloud, formidable from a distance. The cloud clears as you enter it. I have learned this, but like everyone, I learned it late. ~Beryl Markham , West with the Night 

West with the Night is a 1942 memoir by Beryl Markham, chronicling her experiences growing up in Kenya (then British East Africa) in the early 1900s, leading to celebrated careers as a racehorse trainer and bush pilot there. It is considered a classic of outdoor literature and was included in the United States' Armed Services Editions shortly after its publication.[1] In 2004, National Geographic Adventure ranked it number 8 in its list of the 100 best adventure books.[2]

Book:  https://amzn.to/3AiBxks



坟墓不是你的终结目标 the grave is not your goal

  耶稣很少提到“死亡”;这个词太人性化了。他更喜欢用“睡眠”或“摆脱”这些更柔和的名字,从而使死亡成为生命的加速器,或将其比作从束缚到自由的胜利进军。对耶稣来说,“死阴幽谷”也不是一个陌生的地方。他知道它所有的秘密,所有的曲折。这是他自己的领地,他的意志至高无上。 “ 复活节的...