June 2, 2013

Sunday message: living by the Spirit; tongues; martyrs; Te Deum


File:ChristianMartyrsOfNagasaki.jpg
Whilst preparing the following post, the watchman was led to the YouTube site and listened to the performance of “Te Deum”. He listened, continued to type and prayed in the spirit. Then he realized that he spoke some distinct words in unknown languages. So he wrote them down. After posting the blog, he had a bit of time and checked through the meanings (using online translator) of the distinct words. He was pleasantly surprised to find that the Spirit of the Lord told his spirit to “download-choir-others-see“. (In the short sentence four languages were used: Norwegian, Turkish, Lithuanian and Albanian. ). He did not know then but his spirit knew and obeyed! The first sound he uttered was ‘Sabbath’ which was English but he could not understand this utterance then.
Further revelation note inserted here on 6-4-2013: It dawned on him today that the day this tongue (above sentence ) was uttered was a Sunday while he was preparing this blog. The full sentence of the sound (tongue) he uttered while listening to the presentation of ‘Te Deum‘ on YouTube by Franz Joseph Haydn, Te Deum n.2 in C, and drafting the blog was: “Sabbath- last ned -koro- kito- sheh” (which means: Sunday download-choir-others-see“, based on separate meaning of each individual words in four languages; when combined they formed one complete sentence which his spirit understood and obeyed!).
This confirmed an earlier question the watchman asked the Lord (in the preceding few days) about whether all sounds spoken in tongues have meanings. After this amazing revelation he was led to read 1Corinthians 14:10 which further confirmed this revelation: 
“There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification.” (KJV)
“There are doubtless many different languages in the world, and none is without meaning,” (ESV)
____________________
Excerpts from download on martyrdom:


________________Excerpts from download:
On February 5, 1597, twenty-six Christians – four Spaniards, one Mexican, one Indian, all Franciscan missionaries, three Japanese Jesuits and seventeen Japanese laymen including three young boys, who were all members of the Third Order of St. Francis – were executed by crucifixion in Nagasaki on the orders of Hideyoshi Toyotomi.[1] These individuals were raised on crosses and then pierced through with spears.
Persecution continued sporadically, breaking out again in 1613 and 1630. On September 10, 1632, 55 Christians were martyred in Nagasaki in what became known as the Great Genna Martyrdom. At this time Catholicism was officially outlawed. The Church remained without clergy and theological teaching disintegrated until the arrival of Western missionaries in the nineteenth century.
While there were many more martyrs, the first martyrs came to be especially revered, the most celebrated of which was Paul Miki.
Drawn from the oral histories of Japanese Catholic communities, Shusaku Endo‘s acclaimed novel Silence provides detailed accounts of the persecution of Christian communities and the suppression of the Church.
(Excerpts from Twenty-six Martyrs of Japan: From Wikipedia, the free encyclopedia)
_____________________more excerpts from same source:
Paulo Miki (Japanese: パウロ三木; c. 1562[1] – February 5, 1597) was a Roman Catholic Japanese Jesuit seminarian, martyr and saint, one of the Twenty-six Martyrs of Japan.
Biography
Paulo Miki was born into a wealthy Japanese family. He was educated by the Jesuits in Azuchi and Takatsuki. He joined the Society of Jesus and became a well known and successful preacher – gaining numerous converts to Catholicism. The Japanese daimyo, Toyotomi Hideyoshi, fearful of the Jesuit’s influence and intentions began persecuting Catholics. Miki was jailed, along with others. He and his fellow Catholics were forced to march 600 miles (966 kilometers) from Kyoto to Nagasaki; all the while singing the Te Deum. On arriving in Nagasaki, the city with the largest Catholic population in Japan, Miki was crucified on February 5, 1597. He preached his last sermon from the cross, and it is maintained that he forgave his executioners, stating that he himself was Japanese.
____________downloaded as instructed by the Lord Holy Spirit:
Te Deum, which was translated into English in the 19th century as “Holy God, we praise thy name.”
Franz Joseph Haydn, Te Deum n.2 in C
http://youtu.be/PXNGqgNTNIQ


Latin text Translation from the Book of Common Prayer
Te Deum laudamus:
te Dominum confitemur.
Te aeternum Patrem
omnis terra veneratur.
Tibi omnes Angeli;
tibi caeli et universae Potestates;
Tibi Cherubim et Seraphim
incessabili voce proclamant:
Sanctus, Sanctus, Sanctus,
Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt caeli et terra
maiestatis gloriae tuae.
Te gloriosus Apostolorum chorus,
Te Prophetarum laudabilis numerus,
Te Martyrum candidatus laudat exercitus.
Te per orbem terrarum
sancta confitetur Ecclesia,
Patrem immensae maiestatis:
Venerandum tuum verum et unicum Filium;
Sanctum quoque Paraclitum Spiritum.
Tu Rex gloriae, Christe.
Tu Patris sempiternus es Filius.
Tu ad liberandum suscepturus hominem,
non horruisti Virginis uterum.
Tu, devicto mortis aculeo,
aperuisti credentibus regna caelorum.
Tu ad dexteram Dei sedes, in gloria Patris.
Iudex crederis esse venturus.
Te ergo quaesumus, tuis famulis subveni:
quos pretioso sanguine redemisti.
Aeterna fac cum sanctis tuis in gloria numerari.

[added later, mainly from Psalm verses:]
Salvum fac populum tuum,
Domine, et benedic hereditati tuae.
Et rege eos, et extolle illos usque in aeternum.
Per singulos dies benedicimus te;
Et laudamus Nomen tuum in saeculum, et in saeculum saeculi.
Dignare, Domine, die isto sine peccato nos custodire.
Miserere nostri Domine, miserere nostri.
Fiat misericordia tua,
Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te.
In te, Domine, speravi:
non confundar in aeternum.
We praise thee, O God :
    we acknowledge thee to be the Lord.
All the earth doth worship thee :
    the Father everlasting.
To thee all Angels cry aloud :
    the Heavens, and all the Powers therein.
To thee Cherubim and Seraphim :
    continually do cry,
Holy, Holy, Holy :
    Lord God of Sabaoth;
Heaven and earth are full of the Majesty :
    of thy glory.
The glorious company of the Apostles : praise thee.
The goodly fellowship of the Prophets : praise thee.
The noble army of Martyrs : praise thee.
The holy Church throughout all the world :
    doth acknowledge thee;
The Father : of an infinite Majesty;
Thine honourable, true : and only Son;
Also the Holy Ghost : the Comforter.
Thou art the King of Glory : O Christ.
Thou art the everlasting Son : of the Father.
When thou tookest upon thee to deliver man :
    thou didst not abhor the Virgin's womb.
When thou hadst overcome the sharpness of death :
    thou didst open the Kingdom of Heaven to all believers.
Thou sittest at the right hand of God : in the glory of the Father.
We believe that thou shalt come : to be our Judge.
We therefore pray thee, help thy servants :
    whom thou hast redeemed with thy precious blood.
Make them to be numbered with thy Saints : in glory everlasting.

[added later, mainly from Psalm verses:]
O Lord, save thy people :
    and bless thine heritage.
Govern them : and lift them up for ever.
Day by day : we magnify thee;
And we worship thy Name : ever world without end.
Vouchsafe, O Lord : to keep us this day without sin.
O Lord, have mercy upon us : have mercy upon us.
O Lord, let thy mercy lighten upon us :
    as our trust is in thee.
O Lord, in thee have I trusted :
    let me never be confounded.




No comments:

Grace and more grace: this year ends with a new old song for you

2024年终更感受这深沉意义,带着遗憾和伤感。仍然相信即使天上和人间相隔,您会知道我们没有放弃盼望也会及时跑完全程与您赴约 this year ends with deep regret, grief, yet hope to finish the race & meet...